В Праге в библиотеке имени Вацлава Гавела состоялась встреча с украинским журналистом, переводчиком и литературоведом Александром Бойченко. Дискуссия касалась сегодняшних отношений между Россией и Украиной и называлась «Что Майдан дал и отнял у Украины». Вела дискуссию украиновед Ленка Вихова. Присоединиться со своими вопросами могли все присутствующие. После дискуссии Радио Свобода удалось пообщаться с Александром Бойченко.
– Когда мы говорим о более далеком круге людей, которые мало знают Украину, то им трудно понять этот конфликт между Россией и Украиной, потому что они, особенно люди культурные, опираются на то, что они знают о культуре. Они знают русскую культуру. Практически не знают современной украинской культуры. И тем более, древней украинской культуры. Насколько это сложная задача? Или Вы чувствуете, что Вы в какой-то ситуации, когда Вам приходится бороться с российской культурой, причем не современной, а российской культурой двухсотлетней давности?
– В любом случае, я считаю, что в целом российская культура, а еще точнее говоря, литература (так, допустим, о балете хваленом я не могу сказать, справедливо или нет), но мне кажется, что русская литература перехвалена. А почему так? Почему Запад так любит русскую литературу классическую? Я думаю, потому, что в глубине души Запад считает Россию дикой страной. И когда в дикой стране вдруг появляется Толстой или Достоевский, все очень радуются. Смотри, они, оказывается, там не по деревьям скачут, а у них есть писатели. А если копнуть глубже какие-то мировоззренческие вещи, то окажется, что тот самый хваленый Достоевский, которого я очень высоко ценю как знатока человеческой психологии, был страшным ксенофобом, антисемитом, украино-, полоно- и еще т.д. фобом. Этого никакому писателю на Западе не простили бы. Его бы просто заклевали за такие взгляды и такие высказывания, которые у него на каждом шагу, допустим, в его «Дневнике писателя».
– А что нужно, чтобы Запад понял, что же собственно происходит на восточной границе Украины с Россией?
Нужны российские танки на Елисейских полях. И тогда Вы нас хорошо поймете
– Мне очень нравится один случай из жизни польского писателя Марека Гласка, который в 1958 году уехал во Францию. Он еще не знал, что эмигрирует, потому что поехал, думал, на месяц-два. И на французском радио у него брали интервью. И, соответственно, период оттепели, французы снова очень хотят найти какую-то причину полюбить Россию. А почему вы, поляки, странно как-то так ведете себя, как-то отстраняетесь от России? Чего мы, французы, не понимаем? Что нужно, чтобы мы, люди на Западе, поняли таких, как вы, поляков? И он ответил гениально. Говорит: много не нужно, нужны российские танки на Елисейских полях. И тогда Вы нас хорошо поймете.
– Так нужно полностью отказываться от всего русского, как Вы об этом говорите в Вашем эссе, что можно «обойтись без Пушкина»?
– Нет, конечно, не надо. В каких-то публицистических текстах я должен преувеличивать, для остроты говорить «обойдемся и без Пушкина». Не надо обходиться без Пушкина. Надо просто выровнять ситуацию. Я не за то, чтобы мы отказались от русской литературы, я за то, чтобы она заняла свое нормальное место в наших головах рядом с немецкой, французской, английской, американской. Потому что у нас из поколения в поколение все это выглядело искаженно. Русскую литературу мы учили больше, чем украинскую в Украине, а других где-то кого-то немного. А пусть мы знаем русскую литературу, ее вершинные явления, так же, как мы знаем вершинные явления английской, американской, французской. И тогда это будет нормально. Тогда не будет доминирования русской культуры в наших головах. Еще больше, чем литературы, это касается русской музыки, которая на каждом шагу до сих пор звучит.
Оригинал публикации – на сайте Радіо Свобода