В этом году 25 февраля исполняется 150 лет со дня рождения украинской поэтессы, писательницы, переводчицы Ларисы Косач-Квитки, известной под литературным псевдонимом Леся Украинка. Поэтесса неоднократно бывала в Крыму, где в общей сложности прожила около трех лет. Ряд ее произведений был написан на полуострове или посвящен ему.
Сегодня в Крыму есть несколько памятников Лесе Украинке, а в Ялте находится дом-музей. Имя Леси Украинки носят улицы в шести крымских городах. На сайте российской администрации Ялты опубликована программа празднования юбилея: выставки, конкурсы, тематические уроки в школах, викторины. Также на 25 февраля запланировано официальное возложение цветов к памятнику Лесе Украинке, кроме того, крымчане по собственной инициативе приносят сюда живые цветы. При этом ялтинский дом-музей поэтессы закрыт для посетителей в течение последних пяти лет. О наследии Леси Украинки, которое связано с полуостровом, шла речь в эфире Радио Крым.Реалии.
Крымский историк Гульнара Бекирова рассказала Крым.Реалии, как Леся Украинка путешествовала по полуострову и как это повлияло на ее творчество.
Бахчисараю Леся Украинка посвятила три сонета, они вошли в ее цикл «Крымские воспоминания»Гульнара Бекирова
– Впервые она приехала в Крым летом 1890 года, привели ее сюда тяжелая болезнь и благотворный крымский климат. Нам известно, что она лечилась около месяца грязями, жила на частной квартире в Саках, потом была Евпатория – и здесь Леся написала свое первое крымское стихотворение «Морская тишина». Оно начинается такими строками: «В час горячий полудневий / Виглядаю у віконце: / Ясне небо, ясне море, / Ясні хмарки, ясно солнце. / Певно, се країна свiтла / Та злотистої блакитi, / Певно, тут не чули зроду, / Що бува негода в свiтi!» Потом было морское путешествие из Евпатории в Севастополь, а дальше ее путь лежал в бывшую столицу Крымского ханства Бахчисарай. Бахчисараю Леся Украинка посвятила три сонета, они вошли в ее цикл «Крымские воспоминания». Насколько мы можем судить, ее совершенно очаровал таинственный мир Востока.
Гульнара Бекирова отмечает, что в своих сонетах поэтесса сравнивает Бахчисарай с библейским райским садом, однако показывает, что знает историю этого места.
В образе Бахчисарайского дворца Леся описывает больше чем здания: она дает понять читателю трагедию целого крымскотатарского народаГульнара Бекирова
– В образе Бахчисарайского дворца Леся описывает больше чем здания: она дает понять читателю трагедию целого крымскотатарского народа. Я думаю, что как человек чрезвычайно образованный и чувствительный, она, конечно, не могла не знать и о трагедии потери государственности, и о массовых эмиграциях крымских татар. Стихотворение «Бахчисарайский дворец» в переводе на русский звучит так: «Без разрушения развалины стоят, / Все дышит здесь каким-то запустеньем. / Внезапная беда тебя превозмогла, / Безжалостно накрыла тленья тенью. / Здесь водопадов чуть слышны слова, – / Как слезы капает прозрачная вода, – / Так, некогда чудесное селение, / Объято трауром по саморазрушению». В отличие от многих писателей и поэтов, которые бывали в Крыму, Леся Украинка замечала людей вокруг. Тогда Крым был совершенно крымскотатарским, и она наблюдала за жизнью, бытом крымских татар.
Летом 1891 года Леся Украинка вновь приехала в Крым, в Евпаторию на лечение. Гульнара Бекирова указывает на то, что это путешествие принесло поэтессе не только вдохновение для стихов.
В последний раз она побывала в Крыму в 1907-1908 годах – это Севастополь, Балаклава, Алупка, ЯлтаГульнара Бекирова
– Она переезжает в центр Ялты, и тут рождаются рождается цикл стихов «Кримські відгуки», она также трудится над драматической поэмой «Ифигения в Тавриде». Здесь же Леся Украинка знакомится со своей большой любовью Сергием Мержинским. Это красивый, скромный человек, революционер, организатор политических кружков. Он немного старше ее и так же, как и она, болен туберкулезом. Со временем их отношения переросли в сильную любовь, однако в марте 1901 года Сергей Мержинский умер в Минске. Леся Украинка погрузилась на несколько лет в глубокий траур. В последний раз она побывала в Крыму в 1907-1908 годах – это Севастополь, Балаклава, Алупка, Ялта. Это было ее последнее посещение Крыма: к сожалению болезнь прогрессировала, однако Леся, несмотря на тяжелое течение болезни, все-таки находила время для творчества. Она умерла летом 1913 года в Грузии, ей было всего 42 года.
В 1991 году в Ялте открылся мемориальный музей Леси Украинки, однако после российской аннексии Крыма, в 2016 году его закрыли на ремонт и не открыли до сих пор. Главный редактор газеты «Кримська світлиця» Андрей Щекун считает это намеренным саботажем российских властей.
Крым помнил и помнит Лесю УкраинкуАндрей Щекун
– Естественно, Крым помнил и помнит Лесю Украинку. До оккупации каждый год проходил всекрымский конкурс, посвященный поэтессе, который проводил ялтинский музей. По традиции финалисты и победители всегда его посещали, общались с научными сотрудниками, чтобы больше узнать о периоде жизни Леси в Крыму. Лично я в свое время предложил назвать одну из школ Бахчисарая ее именем, и чтобы там ввели украинский язык обучения, однако, к сожалению, тогда местные органы власти отмели это предложение. Видимо, чиновникам не хотелось открывать украиноязычные классы, хотя официального ответа мы вообще не получили. Что до музея в Ялте, проблемы тут были и до 2014 года, ведь местные власти оказывали всяческое сопротивление украинским проектам. Потихоньку эти проблемы решались, музей не закрывался. Сегодня оккупанты фактически уничтожают его.
Между тем, в «Крымском доме» в Киеве на 25 февраля была запланирована премьера пьесы «Лесная песня» на крымскотатарском языке, однако из-за карантинных ограничений постановку пришлось свести к нескольким эпизодам. Украинский актер и режиссер крымскотатарского происхождения Ахтем Сеитаблаев объясняет творческий замысел.
Пьеса принесла нам внутренние открытия о том, как сильно переплетаются украинская и крымскотатарская литература, языковая культура– В свое время, 12 лет тому назад, я впервые столкнулся с этой пьесой, мы работали над ней в крымскотатарском музыкально-драматическом театре в Симферополе. Еще тогда она была переведена специально для постановки замечательным поэтом
Пьеса принесла нам внутренние открытия о том, как сильно переплетаются украинская и крымскотатарская литература, языковая культураАхтем Сеитаблаев
Юнусом Кандымом. Пьеса принесла нам внутренние открытия о том, как сильно переплетаются украинская и крымскотатарская литература, языковая культура, как много одних и тех же слов. И ты начинаешь задавать вопросы: почему так? Читая драматургию Леси Украинки, ты делаешь для себя очень эмоциональные и неожиданные открытия, которые есть в самом тексте. В итоге мы совершенно естественно пришли к идее поставить «Лесную песню», тем более предстоящий юбилей был не за горами. Однако важно отметить, что среди коллектива нет ни одного крымского татарина – только украинцы. Это отдельный вызов, но я восхищен работой актеров.
В «Крымском доме» в Киеве также проходит выставка крымскотатарской одежды, которая украшена традиционной вышивкой. В агентстве УНИАН состоится презентация первого в истории независимой Украины полного академического издания сочинений Леси Украинки в 14 томах. Президент Украины Владимир Зеленский накануне подписал указ №32/2021 «О праздновании 150-летия со дня рождения Леси Украинки», который предусматривает большой перечень мероприятий по случаю этого юбилея.
(Текст подготовил Владислав Ленцев)
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: