Рубрика «Мнение», специально для Крым.Реалии
В середине лета севастопольский сайт ForPost поднял важную для города проблему. Под названием «Севастополь поражает приезжих алкоголиками на улицах» была опубликована заметка побывавшей в Севастополе девушки из Самары, помещенная в группе «Черный список Севастополь» («ВКонтакте»). Вокруг этой статьи была развернута полемика об укреплении «традиционных семейных ценностей», о которых так любят говорить в Крыму после российской аннексии.
«Для меня шок видеть такое количество алкогольных индивидуумов, которые могут валяться везде, где им хочется. В своем городе я видела такое только в детстве. Я как будто откатилась на много лет назад», – написала россиянка в севастопольском издании. Журналист ForPost заметила, что «другие участники дискуссии, надо отдать им должное, отрицать очевидное не стали. «Иногда приезжие себя ведут культурнее, чем некоторые местные», – написал один из них. «На площади Захарова одна местная пьянь по лавочкам», – констатировал другой. Несколько человек рассказали о соседях и знакомых, коренных севастопольцах, которые ведут себя, мягко говоря, некрасиво и изрядно надоели окружающим. «Проблема есть, и просто не обращать на нее внимания – верх легкомыслия. Все думают, меня это не коснется. А когда эти пьяные алкаши в неадеквате, кому угодно может прилететь! Это просто небезопасные люди. А детям какой пример...», – сетовали третьи.
В связи с этим журналисты подняли проблему создания в городе вытрезвителя, которые уже есть в 26 регионах России, однако были разочарованы ее нерешимостью: «Судя по всему, вытрезвителя в Севастополе в ближайшее время не будет, а лежащих на улицах группами и поодиночке нетрезвых граждан нам придется созерцать и дальше». Тут же обнаружилась другая, не менее важная проблема города: «Построить приют для бездомных власти обещали на протяжении нескольких лет. В очередной раз такое обещание прозвучало в заксобрании 2 июня 2024 года. Дойдет ли до дела на этот раз – увидим позже.
Так что проблема нравственного воспитания и укрепления «традиционных семейных ценностей» в Севастополе налицо. Но, видимо, российские власти города и руководство России в целом считают, что бороться с пьянством и бездомностью в Севастополе следует не вытрезвителями и приютами для бездомных, а, в первую очередь, при помощи театра балета. Вот уже несколько лет в городе штурмуют строительство скандального здания для него, создают не менее скандальные балетные спектакли и показывают их севастопольским зрителям.
Спектакль целый год готовился в Москве, «где он был полностью собран» с участием московских артистов
Речь идет о новом, первом в Севастополе двухактном балетном спектакле по хореографии английского балетмейстера Джоны Кука по роману английской писательницы Эмили Бронте «Грозовой перевал», премьера которого, почему-то названная мировой, состоялась в севастопольском Доме культуры рыбаков 29 и 30 июля.
При этом разговоры о «севастопольском балете», «севастопольском спектакле», вполне, очевидно, – большое преувеличение, поскольку спектакль целый год готовился в Москве, «где он был полностью собран» с участием московских артистов, кроме детей, учащихся Севастопольской балетной школы.
Сначала даже его премьеру собирались провести в Москве, но севастопольские режиссеры все же уговорили провести спектакль в Крыму. Перенос прошел не без потерь. В столице актеры работали с Московским молодежным камерным оркестром. И артисты все очень хотели, чтобы премьера балета в Севастополе состоялась вместе с оркестром, но спектакль решили перенести со сцены в «Новом Херсонесе», как планировалось ранее, на сцену в Дом культуры рыбаков, и поскольку в ДКР слишком маленькая оркестровая яма и оркестр там разместить невозможно, от него решили отказаться, и музыка звучала в записи.
Сам по себе спектакль – сложное художественное произведение, и севастопольская публика во многих местах просто не понимала, о чем речь. Не удивительно – и хореограф, и литературная основа спектакля на основе романа Эмили Бронте об английской жизни, с которой севастопольцы не знакомы. Рецензент на спектакль Сергей Абрамов просто подробно пересказал либретто спектакля, отметив, что «неискушенный севастопольский зритель местами срывался в овации не в самый подходящий момент». За это получил «почти пинка» на форуме от читателя с ником «elise»: «Какая высокомерная оценка севастопольского зрителя! Статья с претензией на критическую написана небрежно и полна банальностей, но автор, очевидно, видит свою миссию в культурном просвещении провинциалов-севастопольцев».
И это «просвещение» было более чем прямолинейным. Кроме расшифровки самого либретто, оно внятно указывает зачем для постановки в Севастополе избрали именно этот спектакль. Рецензент разъясняет: «В этом случае первый контекст связан с самим фактом создания в Севастополе нового балета с участием выдающихся артистов по великому произведению мировой классики литературы на фоне очевидной деградации европейской культуры, допускающей издевательства не только над великими русскими от Чайковского до Достоевского, но даже над Леонардо да Винчи. И это ни много ни мало говорит об устремлении современной России быть страной, умножающей и сохраняющий традиционные ценности нематериальной культуры, даже если они имеют англосаксонские корни».
С обвинением в «издевательствах даже над Леонардо да Винчи» автор, пожалуй, хватил лишку. При этом он раскрыл фактический замысел спектакля: это противопоставление «хорошей» и «гениальной» России, в которой искусство «великое», процессу «очевидной деградации европейской культуры», причем, что удивительно, для этого не нашлось «великой» русской литературной основы, пришлось приспосабливать сочинение английской же культуры, хоть она и «деградирует».
Рецензент разжевывает далее: «Второй контекст возникает вокруг викторианской Англии, через понимание которой будет легче найти объяснения поведению героев в балете. В 1847 году, когда Э. Бронте написала «Грозовой перевал», женщинам, особенно не очень богатым, жилось стократ тяжелее, чем сегодня, хотя мир XXI века во многом остается патриархальным. Бронте не могла издать роман под своим именем, выпустив его под мужским псевдонимом Эллис Белл. Даже повествование в книге идет от мужского имени. Сейчас это звучит дико, но в то время женщине запрещалось быть писателем, юристом, предпринимателем и вообще кем угодно, кроме как хранительницей домашнего очага и уюта своего мужа. Мужчине же – наследство, бизнес, должности. Поэтому для женщины единственная возможность вырваться из той, как бы сказали сейчас, социальной клетки – удачно выйти замуж. Женщине запрещалось быть женщиной, и тогда женщина стремилась быть такой же, как мужчина».
Автор рецензии, видимо, «просто забыл», что в 1847 году в самой России было в разгаре крепостное право
При этом автор рецензии, видимо, «просто забыл», что в 1847 году в самой России было в разгаре крепостное право, при котором крепостную девку могли выменять за охотничью собаку, и даже до формальной отмены его еще оставалось 14 лет. При этом рецензент совсем не вдается в размышления о том, как жилось женщине, особенно небогатой, в России.
Рецензент замечает далее: «Исследователь Иоскевич приходит к выводу, что Э. Бронте изображает не какой-то выдуманный мир, а реальную Англию середины XIX века. Если герои романа ненавидят друг друга, то их ненависть реальная, а не спрятанная под покровом интриг. Одно из главных достоинств романа и балета – отсутствие недосказанности, в нем все реалистично и прямолинейно, что, пожалуй, очень понятно консервативному севастопольскому зрителю».
На самом деле потому и пришлось рецензенту так подробно расписывать либретто, что севастопольский зритель не понял политическую подоплеку этого хитрого спектакля, и не усек, что за сценами любви и ненависти как-то прячутся мысли о том, что в отличие от «скрепленной семейными ценностями» России, Запад, как и в ХІХ столетии, «продолжает загниваться», то есть «деградировать». Но народ на этот счет уже насочинял много анекдотов, не станем их повторять, они хорошо известны севастопольцам. Народ мудрее рецензентов.
И уже совсем странно, что в чисто любовном конфликте героев рецензент вполне в духе социалистического реализма, находит марксистское объяснение: «Линия отношений Кэтрин и Хитклиффа. Их первое появление на сцене начинается с эпизода, когда влюбленные бегут навстречу друг другу – и перед объятиями Хитклифф уворачивается, и Кэти падает на камень. Кэтрин отвечает цыгану ударом в плечо, и в дальнейшем они так и любят друг друга – постоянно причиняя друг другу боль». И тут рецензент снова присоединяется к мнению исследователя творчества Эмили Бронте Иоскевича, который приходит к мысли, что история Кэти и Хитклиффа – это метафора социальной борьбы со всей ее жестокостью, а бунт Хитклиффа – это бунт рабочего класса. Что тут скажешь? Не хватает только попытки представить средствами балета «Капитал» Карла Маркса.
Воровство музыки американского композитора Филиппа Гласса для спектакля «Грозовой перевал» никого и не удивило
И наконец, о воровстве. В Украине люди уже привыкли к очевидным фактам, что Россия присвоила себе украинскую историю, что российская армия во время так называемой «СВО» (так в РФ называют свое полномасштабное вторжение в Украину – авт.) вывозит в Россию культурно-исторические и художественные ценности из украинских музеев, зерно и металлы, оборудование из украинских заводов, детей из украинских детских домов, городов и сел, что российские мародеры вывозили на танках украденные холодильники и даже унитазы, так что воровство музыки американского композитора Филиппа Гласса для спектакля «Грозовой перевал» никого и не удивило.
Постоянный представитель президента Украины в АРК Тамила Ташева по этому поводу написала в своем аккаунте в «Фейсбук»: «Преступлениям оккупантов нет предела. Они воруют чужое, нарушают авторское право… Известный американский композитор и пианист Филипп Гласс отметил, что оккупанты незаконно использовали его музыку, авторское имя в рекламе и продвижении во время подготовки к премьере балета под названием «Грозовой перевал». Об этом же писала газета Le Figaro.
Филипп Гласс пишет: «Использование моей музыки и моего имени без моего согласия является нарушением Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, подписанной Российской Федерацией. Это акт пиратства. Я хорошо отдаю себе отчет, что нынешние обстоятельства в оккупированном Крыму оставляют меня бессильным отстаивать свое право согласно международному праву запретить этот акт пиратства. Но я выражаю свой решительный протест против этого, если вы продолжите».
Спектакль построен на ложной политической гипотезе о превосходстве «процветающей» России над «деградирующим» Западом
В самом Севастополе на это обвинение отреагировали неадекватно, они отметили, что «американский композитор Филип Гласс «прорекламировал» новый балет Севастопольской оперы» и свели все к «рекламе», и тому, что он якобы работает с «Российским авторским обществом», которое якобы и дало разрешение на использование его музыки. А также его обвинили в том, что Филипп Глас не был на репетициях, не мог видеть спектакль, премьеры которого еще не было, и потому «претензия Филипа Гласса носит политический характер из-за возможных личных проблем на Западе, которые могли появиться после того, как там узнали, что его музыка прозвучит в балете «Грозовой перевал». Севастопольской опере не привыкать к подобным «скандалам».
Итак, в итоге получается, что в спектакле, широко разрекламированном как «севастопольская опера», собственно севастопольского, и даже собственно российского, только чуточка. Балетмейстер не российский, основа спектакля взята из английской литературы двухвековой давности с героями, которых севастопольцам не просто трудно понять, но сложно запомнить даже их имена и взаимоотношения, музыка в основном не российских авторов, артисты за небольшим исключением не севастопольские. И при этом спектакль построен на ложной политической гипотезе о превосходстве «процветающей» России над «деградирующим» Западом. Так, между прочим, и объяснил зрителям его рецензент.
Константин Подоляк, журналист
Взгляды, высказанные в рубрике «Мнение», передают точку зрения самих авторов и не всегда отражают позицию редакции
Роскомнадзор пытается заблокировать доступ к сайту Крым.Реалии. Беспрепятственно читать Крым.Реалии можно с помощью зеркального сайта: https://d1uwu2hj0kx59f.cloudfront.net/следите за основными новостями в Telegram, Instagram и Viber Крым.Реалии. Рекомендуем вам установить VPN.
Аннексия Крыма Россией
В феврале 2014 года вооруженные люди в форме без опознавательных знаков захватили здание Верховной Рады АРК, Совета министров АРК, а также симферопольский аэропорт, Керченскую паромную переправу, другие стратегические объекты, а также блокировали действия украинских войск. Российские власти поначалу отказывались признавать, что эти вооруженные люди являются военнослужащими российской армии. Позже президент России Владимир Путин признал, что это были российские военные.
16 марта 2014 года на территории Крыма и Севастополя прошел непризнанный большинством стран мира «референдум» о статусе полуострова, по результатам которого Россия включила Крым в свой состав. Ни Украина, ни Европейский союз, ни США не признали результаты голосования на «референдуме». Президент России Владимир Путин 18 марта объявил о «присоединении» Крыма к России.
Международные организации признали оккупацию и аннексию Крыма незаконными и осудили действия России. Страны Запада ввели экономические санкции. Россия отрицает аннексию полуострова и называет это «восстановлением исторической справедливости». Верховная Рада Украины официально объявила датой начала временной оккупации Крыма и Севастополя Россией 20 февраля 2014 года.
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: