В составленном ЮНЕСКО Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, среди прочих значится крымскотатарский язык. Тем временем российские власти полуострова после 2014 года свели к минимуму количество часов крымскотатарского и украинского языков в общеобразовательных школах.
О том, что крымских татар лишают возможности изучать родной язык в школах, ранее неоднократно сообщали представители Меджлиса крымскотатарского народа. При этом статья 10 принятой на полуострове после аннексии «конституции» придает статус государственного крымскотатарскому, украинскому и русскому языкам. Между тем с конца 2017 года на материковой части Украины стали открывать классы с крымскотатарским языком обучения. Об этих проблемах шла речь в эфире Радио Крым.Реалии.
Крымскотатарский общественный деятель Эмине Авамилева рассказала Крым.Реалии, как обстоят дела с крымскотатарским языком в школах полуострова по официальной статистике.
– Согласно открытым источникам, то есть сайту Министерства образования Республики Крым, сейчас порядка 31 тысячи школьников изучают крымскотатарский язык в качестве предмета – либо углубленно, либо факультативно, либо внеурочно. А вот, собственно, обучаются на крымскотатарском порядка 6,5 тысяч детей, что составляет 3,1% от общего количества учащихся. В целом есть 15 общеобразовательных школ с крымскотатарским языком обучения, в которых 237 соответствующих классов и 5 тысяч школьников. В то же время на базе русскоязычных классов в 22 школах открыто 117 крымскотатарских классов с 1,7 тысячи детей. Дефицита учителей вроде быть не должно, поскольку для крымскотатарского языка и литературы их готовит Крымский инженерно-педагогический университет, такие отделения есть и в Крымском федеральном университете.
При этом Эмине Авамилева утверждает, что в последние годы неуклонно уменьшается количество учеников, изучающих крымскотатарский язык как предмет, и увеличивается доля внеурочного обучения в этой сфере.
Сегодня крымскотатарский язык как государственный – всего лишь фасад и имитацияЭмине Авамилева
– Мы изначально проводили круглые столы и дискуссии, направляли обращения по поводу создания именно правового механизма, который конкретно регламентировал бы функционирование крымскотатарского и украинского языков как государственных на территории Крыма. К большому сожалению, этого механизма нет. Сегодня крымскотатарский язык как государственный – всего лишь фасад и имитация. В реальности он остался лишь языком бытового общения внутри семей, а в общественной и политической жизни Крыма его использование вы не увидите. К тому же в Крымском инженерно-педагогическом университете были вынуждены дважды-трижды объявлять о дополнительном приеме документов на факультет, который готовит специалистов по крымскотатарскому языку и литературе. С каждым годом его выпускников все меньше.
Заместитель постоянного представителя президента Украины в Автономной Республике Крым Тамила Ташева уверяет, что власти страны заинтересованы в развитии языка одного из коренных народов.
Наше представительство понимает роль крымскотатарского народаТамила Ташева
– Наше представительство понимает роль крымскотатарского народа, всячески поддерживает абсолютно все инициативы от Меджлиса и способствует решению тех проблем, которые, к сожалению, не были решены ранее. Сейчас в нескольких украинских вузах – Таврическом национальном, Киевском национальном – изучают крымскотатарский язык и литературу. Для нас очень важно также развитие этого языка, поэтому в ближайшее время мы планируем стимулировать открытие научного центра, который занимался бы им. Когда будут приняты законодательные акты, регулирующие права коренных народов Украины, вопрос изучения крымскотатарского выйдет на другой уровень.
В декабре 2019 года бывший член рабочей группы в составе Конституционной комиссии по статусу Автономной Республики Крым в Конституции Украины Арсен Жумадилов в эфире Радио Крым.Реалии обрисовал, на какой стадии находится разработка законопроекта о коренных народах и других сопутствующих документов:
«У рабочей группы было три задачи. Первая – это наработка проекта изменений в раздел 10-й Конституции (относительно крымскотатарской национально-территориальной автономии – КР), вторая – разработка законопроекта о коренных народах Украины, третья – разработка законопроекта о статусе крымскотатарского народа. По состоянию на лето 2018 года все эти документы были завершены рабочими подгруппами, замечаний мы не получили, и сейчас они готовы для дальнейшей работы. В целом они в финальной стадии готовности, то есть уровень экспертного обсуждения уже пройден, и можно выходить на политический уровень и общественное обсуждение. Широкий круг заинтересованных лиц уже может рассуждать относительно целесообразности и своевременности этих законов, но уже не должно быть сомнений относительно выписанных там норм и так далее».
Глава «Крымскотатарского ресурсного центра» Эскендер Бариев указывает на проблему с украинскими учебными пособиями на крымскотатарском.
Необходима работа лабораторий и институтов по изучению крымскотатарского языкаЭскендер Бариев
– Я не могу сказать, что есть какие-то целенаправленные программы, но могу подтвердить, что в рамках закона «Об образовании» был учтен фактор коренных народов. До 2014 года в Крыму работали специализированные организации, они пытались открывать школы с изучением крымскотатарского языка и выпускали учебники. Сейчас в Геническом районе открываются крымскотатарские классы, но мне кажется, что в перспективе у нас будут серьезные проблемы с учебниками. Нужно целенаправленно заниматься их выпуском для школ с углубленным изучением языка, согласно государственной программе возвращения и обустройства крымских татар. Далеко не для всех классов были разработаны пособия. В этом свете необходима работа лабораторий и институтов по изучению крымскотатарского языка.
По мнению Эскендера Бариева, на материковой части Украины следует создать благоприятные условия для обучения на крымскотатарском языке, чтобы крымские татары были заинтересованы приезжать и получать это образование.
Сегодня мы видим большую угрозу крымскотатарской идентичностиЭскендер Бариев
– В большинстве своем крымские татары не совсем владеют родным языком. Сегодня мы видим большую угрозу крымскотатарской идентичности и поэтому в рамках различных проектов работаем в регионах с внутренне перемещенными лицами над тем, чтобы решить эту проблему. Вдобавок мы разрабатываем различные идеи, чтобы донести до украинцев факты не только о крымскотатарском языке, но и об истории коренного народа. Об отношении украинского государства к этой проблеме можно судить только по тем нормативным актам, которые оно принимает. Мы можем говорить о том, что уже сложилось позитивное понимание в отношении крымскотатарского языка, но в 2019 году сменилась власть, пришли новые люди. Нужно налаживать коммуникации, объяснять им, что этот язык на грани исчезновения и что для Украины очень важно вести государственную политику для его сохранения.
(Текст подготовил Владислав Ленцев)
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: