В этом году в Чувашии проходил одиннадцатый по счету традиционный летний лагерь по изучению чувашского языка "Хавал". Лингвист, кандидат филологических наук, научный сотрудник института языкознания РАН (Российская академия наук) Александр Савельев (Сантăр Савкилта) уже не первый раз участвовал в работе лагеря. В этот раз он был участником и лектором по теме "Введение в историческую булгаристику".
В течение трех лет Александр Савельев работал в Германии и исследовал древнейшие стадии истории чувашского и других тюркских языков. В частности, он занимался проблемой праалтайского языка – общего предка тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских, а также японского и корейского языков. В интервью с корреспондентом "Idel.Реалии" Александр Савельев рассказал о ключевых моментах истории чувашского языка и формирования чувашского народа, а также поделился своим мнением относительно современного положения чувашского языка в обществе.
Как отметил Александр Савельев, в XIII-XIV веках Среднее Поволжье переживало катастрофические события, один катаклизм следовал за другим. В 1230-х годах Волжская Булгария пала под ударами монголов. В дальнейшем ее территория подвергалась разорению со стороны русских князей и ушкуйников. В середине XIV века Золотую Орду, в состав которой вошли земли Волжской Булгарии, сотрясали гражданская война и эпидемия чумы. А в конце столетия Поволжье пережило нашествие Тимура (известен также под именем Тамерлан, военачальник и завоеватель – прим.), память о котором сохранилась в чувашском фольклоре. В ордынское время народы Поволжья неоднократно переселялись из одного региона в другой, появлялись и исчезали субэтнические группы. Современная этническая карта Поволжья в значительной степени восходит именно к этому периоду. Чуваши как народ формируются в ордынское время, и то же во многом верно для их финно-угорских соседей: марийцев, удмуртов, коми. Что касается кыпчаков – предков современных татар и башкир, то какие-то их группы могли проникать в Поволжье начиная с XII века. Однако основной пласт кыпчакизации Поволжья относится уже к послемонгольскому времени. Предки современных татар и башкир в тот период составляли еще неразделенную поволжско-кыпчакскую общность.
– Какой вид деятельности был основным у предков чувашей?
– В Восточной Азии располагается один из древних центров просяного земледелия, и им владели уже древнейшие предки чувашей и других тюрков, праалтайцы. От праалтайцев земледельческие традиции были унаследованы и пратюркским народом. Где-то на рубеже I-II тысячелетий до нашей эры в восточную часть Великой степи пришло кочевое скотоводство, и пратюрки быстро его освоили. В дальнейшем они в значительной степени перешли именно на этот способ хозяйствования, но земледелие не забывали. Что касается более недавних предков чувашей, то у булгар было хорошо развито и земледелие, и скотоводство.
– Как складывалась история чувашского языка после формирования чувашского народа?
– В русских письменных источниках XVI-XVII веков появляются отдельные чувашские слова, вполне узнаваемые для современных чувашских носителей. С XVIII века начинается более активная письменная фиксация чувашского языка – в первую очередь, благодаря европейским путешественникам. А в середине этого столетия была издана первая чувашская грамматика. К 1870-м годам, когда Иван Яковлев (создатель современного чувашского алфавита и учебников для чувашей, просветитель, писатель, фольклорист – прим.) провел работу по стандартизации чувашского языка, существовала уже значительная письменная традиция. Этот период в истории чувашской письменной культуры называют старочувашским. Основной проблемой в дояковлевское время был большой разрыв между чувашским населением и письменной культурой: письменность существовала, но ею практически никто не владел. Книги издавались очень ограниченным тиражом, при этом язык, которым их писали, носил искусственный характер. Поэтому понимать содержание первых чувашских книг, обучающимся грамоте носителям языка, было сложно. Заслуга Яковлева состоит в том, что он сумел внедрить и свести воедино письменную культуру и народное образование, наладить массовое книгопроизводство.
– Как известно, чувашский язык разделяется на несколько диалектов. Расскажите об этом подробнее.
– Разделение чувашского языка на диалекты произошло относительно недавно. Чаще всего можно услышать о двух чувашских диалектах: верховом, или вирьял, и низовом, или анатри. Еще один традиционно выделяемый диалект – средненизовой, или анат енчи. На чувашско-марийском пограничье существует особая зона, которую мы называем северо-западным диалектом. Особый интерес для лингвистов представляет язык села Малое Карачкино в Ядринском районе Чувашии. Жители этого села говорят на наречии, которое настолько сильно отличается от остальных чувашских диалектов, что есть основания считать его наиболее ранним ответвлением от чувашского диалектного древа. Что касается прочих диалектов и говоров чувашского языка, точную хронологию их разделения еще предстоит установить.
– Почему возникла тенденция принижения чувашского народа? В частности, авторы некоторых литературных и научных работ называют чувашей темным, нищим, забитым народом.
– Когда-то художник Виктор Аванмарт даже обратился в Генпрокуратуру России с просьбой оценить школьный учебник, в котором была такая фраза: "Так, православие исповедуют и грузины, имеющие древнюю историю, уникальный алфавит, неповторимую культуру, и чуваши – тихий крестьянский народ на Волге, говорящий на языке тюркской группы". То есть чувашей противопоставили народу с высокой культурой. Это представление восходит еще ко временам царизма, к очеркам посещавшим Чувашский край путешественников. Отчасти это просто колониальное восприятие другого народа: когда ты не знаешь многого о его культуре, а снаружи наблюдаешь только скудные фрагменты, то эта культура предстает очень бедной. Кроме того, это представление обусловлено тем, что еще в XVII веке были истреблены последние представители чувашской аристократии, соответственно, почти весь народ составляло крестьянство. Когда у народа нет собственной знати, людей, облеченных властью и поддерживающих традиции высокой культуры, то извне он, действительно, может восприниматься как "тёмный".
– Если говорить о вере. Чуваши до принятия христианства были кем?
– Есть очень подходящий термин – народная религия. В своей основе чувашская народная религия восходит к религии пратюркского народа. Имя чувашского бога Турă – это же слово, что и имя бога Тенгри у других тюркских народов. Тюркская религия, конечно, испытывала на себе влияния других религий. Что касается чувашской веры, то наиболее сильным было влияние народного, низового ислама и христианства. Чувашскую религию иногда называют язычеством, но это термин из идеологизированного церковного лексикона. Поскольку чувашская народная религия формально не относится к числу авраамических, то в этом смысле она, конечно, является языческой. Однако это понятие мало что дает для понимания содержания чувашской религии.
– Что нужно делать, на ваш взгляд, для развития и сохранения чувашского языка?
– Еще несколько лет назад можно было сказать, что общество должно само выстраивать свои структуры, чтобы развивать и сохранять чувашский язык. Сейчас понятно, что должна быть политическая воля в сохранении языков народов России. Разумеется, люди по-прежнему должны делать то, что они могут сделать на уровне низовой самоорганизации. Но нужно понимать, что усилия небольшой группы активистов в плане ресурсов, которые у них имеются, это совершенно другой уровень, чем ресурсы государства. А государство берет деньги не из ниоткуда, а из наших карманов, поэтому эти средства должны тратиться на потребности налогоплательщиков. В Чувашии существует потребность в сохранении и развитии чувашского языка. Таким образом, должен существовать общий политический тренд на сохранение языка. Если на государственном уровне такой воли нет, то переломить эту тенденцию практически невозможно.
– Что означает ваше чувашское имя?
– Сантăр – это чувашская версия имени Александр. Савкилта – чувашское имя, отмеченное в старых источниках по этнографии чувашей и созвучное с моей фамилией по паспорту.
По профессии Александр Савельев исторический лингвист. Занимается историей тюркских языков (в первую очередь, чувашского), а также тех языков, которые на протяжении столетий находились в контакте с чувашским языком; это, в частности, финно-угорские языки Поволжья. Во время учебы в Москве занимался скандинавскими языками.
– Когда закончил университет, мне захотелось связать жизнь с изучением истории и культуры чувашского народа, – продолжает ученый. – Я думал, в какую именно область стоит пойти дальше. Поскольку у меня было образование филолога, то логичнее всего было и дальше заниматься именно языком. Поскольку в Москве существует тюркологический центр, Отдел урало-алтайских языков Института языкознания Российской академии наук, где работают мирового уровня специалисты в области тюркских языков и, в частности, чувашского языка, то именно туда я решил поступать в аспирантуру. Кроме того, у нас в целом сейчас не так много возможностей как-то профессионально связать себя с чувашским миром. И наука – это один из наиболее очевидных вариантов того, где можно найти себе применение и сделать что-то важное для развития чувашского языка и культуры. При этом в сравнении с другими сферами путь науки предполагает все же меньше давления и противодействия, вызванного общим неблагоприятным общественно-политическим фоном в стране. Я считаю, что пока хотя бы в научном плане возможно вносить вклад в сохранение чувашского языка, этим нужно заниматься.
Интерес к изучению чувашского языка, как рассказывает Александр Савельев, у него появился в детстве, но говорить на языке он начал уже будучи студентом.
– Я чуваш, потому хотел знать язык своих родителей, – говорит Савельев. – 12 лет назад, когда делали первый лагерь "Хавал", я на чувашском практически не говорил. Я просто брал чувашские СМИ и пытался их читать. На новый уровень в плане владения языком я вышел после рождения сына, потому что у меня появился кто-то, с кем можно в постоянно говорить по-чувашски. Помимо чувашского и русского, говорю на английском, датском и немецком.
Родители Александра Савельева родом из небольшой деревни Абрыскино (в переводе Лачака ялĕ) Нурлатского района республики Татарстан. Там проживают, как известно с рассказа Савельева, некрещеные чуваши. Сам Александр родился в городе Воркута, жил там до 12 лет. Последующие пять лет жил в Московской области, а в 17 лет переехал в Москву. По университетскому образованию является специалистом по датскому языку. В лагерь "Хавал" Александр ездит с супругой Марией и сыном по имени Тимер (в переводе означает "железный", "твердый" – прим.).
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: