Специально для Крым.Реалии
Подконтрольные Кремлю власти Крыма за время, прошедшее с начала аннексии, научились имитировать межнациональное благополучие за счет создания картонных организаций и «национально-культурных автономий». Теперь эти организации подключили к очередной пропагандистской кампании по затягиванию украинцев обратно в колониальную зависимость от Москвы.
Руководство так называемой «культурной автономии» украинцев Крыма при поддержке регионального начальства презентовало новостной ресурс под названием «Переяславская рада 2.0». Как заявила редактор издания и по совместительству глава «автономии» Анастасия Гридчина, материалы (новости, репортажи, обзоры и так далее) будут публиковать на украинском.
«У нашего сайта впереди большое будущее. Для нас, для украинцев Крыма, это большое событие, к которому мы давно шли и очень стремились. Многие недоброжелатели в Украине уже поглядывают на наш сайт. Мы ждем сейчас шквал всякого недовольства и негодования. Но мы к этому готовы. Значит, мы на правильном пути, значит, мы все правильно делаем», – уверена Анастасия Гридчина.
По ее мнению, материалы сайта будут востребованы у граждан России, Украины и других стран. Издание планирует публиковать собственные тексты, а также материалы, присланные «коллегами из Украины».
Гридчина также добавила, что планирует сотрудничать с крымскими информационными агентствами, журналистами из Беларуси и «республиками» Донбасса. Предполагается, что издание начнет полноценную работу в течение двух недель. Пока же на сайте размещены несколько новостных сообщений и авторских колонок, посвященных критике «украинского национализма» и восхвалению «референдума» 2014 года в Крыму.
Отрицание «законности» существования украинского языка – один из стержневых элементов идеологии «русского мира»
Первое, что бросается в глаза после просмотра нескольких текстов на «Переяславской раде», редакция издания плохо владеет украинским языком. Судя по «машинной стилистике», тексты переводили с русского на украинский посредством Google translate или подобного сервиса. Многие выражения и обороты – дословная калька с русского. С точки зрения стилистики литературного украинского языка, выражения «докладати всі можливості», «прийняти участь», «спалах конфліктів», «порівняно з українськими часом», «стислі терміни», «шахрайства в крупних розмірах», «методи виборчої боротьби» являются некорректными и дословно повторяют русские аналоги. И такие «перлы» встречаются практически в каждом материале. Если редакция ставит целью привлечь украинского читателя, то, вероятно, с этим возникнут проблемы. Картонная лексика и обилие русизмов не располагают к вдумчивому чтению.
Основной вопрос в другом: почему именно «Переяславская рада» и почему именно сейчас? Особенно с учетом того, что кремлевские шовинисты никогда не финансировали издания на украинском языке. Даже если бы они были полностью пророссийской направленности. Москва могла давать деньги на подобного рода ресурсы, выходящие на языках других народов СНГ, но только не на «мове». Отрицание «законности» существования украинского языка – один из стержневых элементов идеологии «русского мира». В Крыму до аннексии это было особенно заметно, когда российские спецслужбы и приближенные к власти олигархи вливали немалые средства в украинофобские издания. А тут решили запустить отдельный информационный сайт на как бы украинском языке. Основных причин две.
Во-первых, Переяславская рада 1654 года, которую российские власти Крыма так чтят – один из «исторических» столпов «русского мира». Речь идет о продолжении советской традиции, в соответствии с которой итоги украинской Национально-освободительной войны 1648-1657 годов рассматривались как «воссоединение» украинцев с русскими. Впоследствии это стало идеологической основой кремлевского империализма, отрицавшего законное право украинского народа на собственную государственность.
В условиях нарастающего конфликта с Западом российскому руководству выгоднее взять Украину изнутри, без грубой силы, навязав украинцам очередное «воссоединение»
Москва и ее ставленники в аннексированном Крыму и захваченных регионах Донбасса живут в ожидании «Переяславской рады-2», которая в очередной раз вернет украинцев в колониальную зависимость от России. Именно такой смысл создатели вложили в название нового информационного ресурса. Издание запустили в разгар предвыборной борьбы в Украине, что в очередной раз подтверждает тезис о заинтересованности россиян в приходе к власти «прагматичных» украинских политиков, готовых капитулировать перед Кремлем. В условиях нарастающего конфликта с Западом российскому руководству выгоднее взять Украину изнутри, без грубой силы, навязав украинцам очередное «воссоединение».
Аналогично, несколькими днями ранее, скандальный экс-глава Роспотребнадзора, ныне депутат Госдумы России Геннадий Онищенко возглавил «Землячество донбассовцев» в Москве. До него эту должность занимал народный артист СССР, политик и «герой «ДНР» Иосиф Кобзон. На вопрос журналистов, какова основная цель землячества, господин Онищенко честно признался: содействие в оккупации Украины.
«Конечно же, конечная цель – это возвращение Украины в состав российского государства, ее интеграция... Потому что нигде – ни в какой там Европе – она никому не нужна, а если нужна – то как просто придаток, поставляющий на рынки дешевую непритязательную рабочую силу», – уверен Геннадий Онищенко.
Во-вторых, появление провластного медиаресурса на украинском языке – очередной элемент «потемкинской деревни» межнационального благополучия. Украинскую и зарубежную общественность пытаются убедить в том, что оккупационная администрация якобы не нарушает права крымских татар и украинцев. Видимо, аргументов о том, что украинский и крымскотатарский языки являются «государственными» – уже недостаточно.
В Крыму уничтожили образование на национальных языках, запретили украинские организации, искусственно (посредством «переписи» 2014 года) занизили численность этнических украинцев до 16%, убрали вывески и дорожные знаки, ввели фактический запрет на использование украинского языка в быту. Теперь вместо этого предложили сомнительную «компенсацию» в виде пророссийского издания на как бы украинском языке.
Сергей Стельмах, крымский политобозреватель (имя и фамилия автора изменены в целях безопасности)
Взгляды, высказанные в рубрике «Мнение», передают точку зрения самих авторов и не всегда отражают позицию редакции
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: