Новый алфавит для крымскотатарского языка – 31 буква с латинской графикой – такие изменения утвердил Кабинет министров Украины. В срок до 2025 года образовательный процесс на крымскотатарском языке должен быть переведен на использование латинской графики, но применение латиницы для крымскотатарского языка в других сферах жизни будет стимулироваться уже сейчас. Новые правила разработаны в процессе консультаций с Меджлисом крымскотатарского народа, специалистами Института востоковедения им. А. Ю. Крымского, Института языковедения им. А. О. Потебни, Института филологии КНУ им. Т. Шевченко и Таврического Национального университета им. В. И. Вернадского.
Какая письменность использовалась для крымскотатарского языка? С чем связан переход на латинский алфавит? И как долго будут внедрятся новые правила с использованием латинской графики? В чем плюсы и минусы такого перехода?
Эти и другие актуальные темы в студии Радио Крым.Реалии в ток-шоу «Крымский вопрос» поднял ведущий Александр Янковский и его собеседники: историк из Севастополя, сотрудник украинского Института национальной памяти Максим Майоров, преподаватель Кафедры тюркологии Института филологии КНУ имени Шевченко Абибулла Сеит-Джелиль, глава Меджлиса крымскотатарского народа Рефат Чубаров, украинский писатель, соавтор YouTube-канала «Имени Т. Г. Шевченко» Виталий Капранов.
«Отныне крымскотатарский язык будет развиваться в большей гармонии с другими тюркскими языками, которые после 1991 года перешли или сейчас переходят на латинский алфавит. И важно, что это создает дополнительные возможности для Украины по взаимодействию с тюркскими странами, среди которых наши стратегические партнеры. Даже на бытовом уровне каждый украинец, который будет владеть азами крымскотатарского языка, будет чувствовать себя более уверенно в путешествиях или деловых контактах в той же Турции, Азербайджане, Казахстане или Узбекистане», – считает глава Минреинтеграции Украины Алексей Резников.
Еще весной в апреле 2021 года Кабинет министров Украины одобрил концепцию развития крымскотатарского языка. При этом во временно оккупированном Россией Крыму формально действует три государственных языка: украинский, русский и крымскотатарский, последний – на основе кириллицы.
В этом разрезе переход крымскотатарского в Крыму на латиницу невозможен или же останется вне закона, об этом в эфире Радио Крым.Реалии говорит историк из Севастополя, сотрудник украинского Института национальной памяти Максим Майоров.
Кириллизация пришла к 30-40-м годам и фактически не осталось языков, которые бы пользовались латиницейМаксим Майоров
– Исторически большинство тюркских языков Российской империи использовали арабскую графику. В Советском Союзе в 20-х годах пошел процесс латинизации языков, были предложения и русский язык перевести на латиницу. Это период революционного энтузиазма, когда считали, что идет мировая революция и это было проявлением модерна. Большевики считали Россию отсталым государством, которое нужно было «подтянуть», в том числе культурно, чтобы оно стало плацдармом для всемирной революции. К 30-м годам этот революционный запал угас и перешли к строительству коммунизма, социализма в отдельно взятой стране. Идеология космополитическая начала подменяться патриотизмом, советский патриотизм был замешан на дореволюционном российском патриотизме, к которому примешивались другие народы. Кириллизация пришла к 30-40-м годам и фактически не осталось языков, которые бы пользовались латиницей.
После распада СССР пошел обратный процесс и страны начали возвращаться к латинице. В самой же Российской Федерации такие намерения рассмотрели как угрозу и запретили возврат языков национальных республик к латинице.
С 2015 года лидер крымских татар Мустафа Джемилев обращался в Минкульт Украины с просьбой внедрять крымскотатарскую письменность на латинице.
«Исторически сложилось, что грамматика крымскотатарского языка претерпела несколько этапов реформирования и наиболее болезненным стал перевод ее на кириллицу во времена СССР. Учитывая фонетическую структуру крымскотатарского языка, специалистами неоднократно поднимался вопрос о необходимости перехода крымскотатарского языка на латинскую графику», – говорилось в сообщении офиса Уполномоченного президента Украины по делам крымских татар Мустафы Джемилева.
Преподаватель Кафедры тюркологии Института филологии КНУ имени Шевченко Абибулла Сеит-Джелиль в эфире Радио Крым.Реалии поясняет, что кириллица не отражает специфики крымскотатарского языка.
– Нынешний алфавит, утвержденный Кабинетом министров Украины, изменен в сравнении с историческим, тогда использовался фонетический принцип, а сейчас учтены современные особенности, которые отражают специфику языка. С 90-х годов язык также прошел эволюцию: сначала был принят один алфавит, в 1997-м году Верховной Радой АРК утвержден другой алфавит, в 2011 году был распространен еще один вариант. Сейчас правительством Украины принят алфавит, используемый в СМИ, который прошел апробацию и адаптацию в научных заведениях.
Мы анализируем живой язык, а не ставим целью создать классическую модель. Критики могут сказать, что язык похож на турецкий, но в основу написания вложена орфографичность, которая сохраняет наши нормы сингармонизма и фонетический принцип. И не всегда написание отражает звучание. Украина старается защитить язык, мы идем путем сохранения, а уже после – совершенствования и обогащения языка.
«Очередной политической акцией украинской стороны» назвал переход крымскотатарского языка на латиницу доктор филологических наук, заведующий кафедрой восточной филологии факультета крымскотатарской и восточной филологии ТА КФУ Айдер Меметов в комментарии РИА Новости Крым. Он считает, что этот шаг не имеет под собой научных оснований и направлен на разъединение народов.
«Перевод письменности с кириллицы на латиницу к науке не имеет никакого отношения. Аналогично в 1928 году, когда крымскотатарский алфавит переводили с латиницы на кириллицу, это тоже была чистая политика. Вот и теперь это политическое решение, которое будет применяться к определенной группе крымских татар, проживающих на Украине. Это их решение. К нам оно никак не относится», – считает Меметов.
Переход на латиницу станет фактором объединения для крымских татар, которые проживают в разных странах мира. Об этом в эфире Радио Крым.Реалии сказал глава Меджлиса крымскотатарского народа Рефат Чубаров.
Практика ряда тюркоязычных стран говорит о том, что переход на латинскую графику – это длительный процессРефат Чубаров
– Это будет качественный прорыв для развития крымскотатарского языка. Практика ряда тюркоязычных стран говорит о том, что переход на латинскую графику – это длительный процесс и только его подготовительный этап – словари, правописание и так далее – мы на материковой Украине сейчас занимаемся этим. Срок до 2025 года отвечает потребностям и, надеюсь, что мы справимся. А одновременно мы занимаемся деоккупацией Крыма, полуостров не будет всегда под Россией. Понятно, что сейчас на полуострове никто не позволит крымским татарам самостоятельно решать свою судьбу, развитие и вопросы языка.
Мне сейчас тяжело переходить в письме на латиницу, я должен иметь перед глазами правила написания, а они еще не настолько распространены. Но мы максимально поощряем такие старания, ведь именно так нарабатываются умения, главное – эти существующие правила выписать и дать основу для единого использования.
Переход на использование латинского алфавита – это прогрессивный шаг, связанный с отходом от «русского мира», сказал в эфире Радио Крым.Реалии украинский писатель, соавтор YouTube-канала «Имени Т. Г. Шевченко» Виталий Капранов.
Переход на латиницу станет знаком проукраинских взглядов крымских татарВиталий Капранов
– В «русский мир» затягивали насильно и символом этого процесса была неорганическая для крымских татар кириллица. Крымским татарам придется учить свой язык. Оккупация разрывает крымских татар, которые живут на материковой Украине и в Крыму, а переход на латиницу станет знаком проукраинских взглядов крымских татар, знаком того, что он подчиняется украинским законам, украинским правилам.
(Текст составила Инна Аннитова)
Признание крымских татар коренным народом
Верховная Рада Украины 20 марта 2014 года признала крымских татар коренным народом Крыма. Таким образом Украина присоединилась к Декларации ООН о правах коренных народов. За соответствующее заявление проголосовали 283 депутата. Украина выступила с гарантией сохранения и развития этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности крымскотатарского народа как коренного народа и всех национальных меньшинств Украины. Меджлис и Курултай крымских татар признаны представительными органами народа.
Ежегодно 9 августа отмечается международный день коренных народов мира. Он утвержден резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН в 1994 году.
Аннексия Крыма Россией
В феврале 2014 года вооруженные люди в форме без опознавательных знаков захватили здание Верховной Рады АРК, Совета министров АРК, а также симферопольский аэропорт, Керченскую паромную переправу, другие стратегические объекты, а также блокировали действия украинских войск. Российские власти поначалу отказывались признавать, что эти вооруженные люди являются военнослужащими российской армии. Позже президент России Владимир Путин признал, что это были российские военные.
16 марта 2014 года на территории Крыма и Севастополя прошел непризнанный большинством стран мира «референдум» о статусе полуострова, по результатам которого Россия включила Крым в свой состав. Ни Украина, ни Европейский союз, ни США не признали результаты голосования на «референдуме». Президент России Владимир Путин 18 марта объявил о «присоединении» Крыма к России.
Международные организации признали оккупацию и аннексию Крыма незаконными и осудили действия России. Страны Запада ввели экономические санкции. Россия отрицает аннексию полуострова и называет это «восстановлением исторической справедливости». Верховная Рада Украины официально объявила датой начала временной оккупации Крыма и Севастополя Россией 20 февраля 2014 года.
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: